Title: Corss-Cultural Trenslafion of Characters and words
Abstract:There is a relationship between culture and translation. Therefore a translator should not only be bilingual, but also be thoroughly familiar with different cultures. While one translates the source l...There is a relationship between culture and translation. Therefore a translator should not only be bilingual, but also be thoroughly familiar with different cultures. While one translates the source language,one is inevitably introducing the culture it embodies. The aim of translation is, partly, to establish cultural equivalence between the source text and the target text. This paper discusses cross-cultural translation of characters and words and eight procedures are mentioned: 1) literal translation; 2) transference; 3)transliteration; 4) transliteration plus a generic word; 5) replace the cultural expressions of the source text with those of the target language; 6) complementing translation; 7) explanation; and 8) equivalent translation.Read More
Publication Year: 2005
Publication Date: 2005-01-01
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot