Title: A Comparative Study of the English Versions of Li Bai's Poem Drinking Alone by Moonlight
Abstract: Aiming at finding the basic laws and characteristics of poem translation from Chinese into English,by making a comparative study of the English versions of Li Bai's poem Drinking Alone by Moonlight from three levels-form,meaning and spirit,the author of this paper achieved the conclusion that poems can only be transplanted creatively,under the guide of the principle-maximal approximation,which means achieving maximal spirit approximation on the basis of approximation in form and meaning.
Publication Year: 2005
Publication Date: 2005-01-01
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot