Title: An Analysis of Translation Shift on Noun Phrase in Translating The Maze Runner Novel by Yunita Candra
Abstract: This research purposes to classify the types of noun phrases and their translation and to identify the translation shifts of noun phrase found in The Maze Runner Novel by James Dashner which translated by Yunita Candra. The research is descriptive qualitative research with the data taken from The Maze Runner Novel. The research uses documentation technique for collecting data and uses comparison techniques to analyze. As the results, the researcher found 28 types of noun phrase in English Form and 26 types of noun phrase in Indonesian Form found in chapter 1-10 of The Maze Runner novel. The researcher also found 2 types of translation shift of noun phrase which are; 123 or 26,34% data of noun phrase included as Level Shift which is divided into 79 or 16,92% data of noun phrase into noun or word, 30 or 6,42% data of noun phrase into verb, 10 or 2,14% data of noun phrase into adjective, and 4 or 0,86% data of noun phrase into adverb. Then, there are 344 or 73,66% data of noun phrase which is included as Structure Shift which is divided into 322 or 68,95% data of noun phrase into noun phrase, 6 or 1,28% data of noun phrase into verb phrase, 12 or 2,57% data of noun phrase into adjective phrase, and 4 or 0,86% data of noun phrase into adverb phrase.
Publication Year: 2019
Publication Date: 2019-05-13
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot