Title: The Application of Foreignization and Domestication in Translating Chinese Idioms into Japanese
Abstract: As a special kind of language expression,Chinese idioms contain rich ethnic culture and play an important role in enriching the expressive force of language.In the process of translation,the cultural information should be conveyed accurately and perfectly.According to the basic characteristics of idioms and differences between Japanese and Chinese idioms,a proper translating strategy is necessary to convey charm of language and connotation of culture.When translating idioms,the translator should know how to deal with the two strategies properly.Foreignization is always the best choice,and if it does not work in some cases,domestication will be used.
Publication Year: 2012
Publication Date: 2012-01-01
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot