Title: On Translator's Creative Treason in Literary Translation
Abstract: Traditional translation theory pays more emphasis on faithfulness instead of creativity and of the translator.In 1961,French socialist Escarpit put forward the concept of for the first time,which enriched the translation theory.Numerous examples in literary translation prove the inevitability of the translator's creative treason.Meanwhile,the translator cannot transcend the original author in his intent,and therefore his creative treason must be fulfilled within certain limitations,such as restriction of the source text,the source culture norms,the target culture norms as well as the translation norms.With a proper understanding of the concept,the translator should bring his creativeness into full play while at the same time keep close watch over the mainstream of source culture and target culture norms with his good command of the source text,so as to achieve a balance between his creativeness and the macro context as well as satisfactory effects in terms of language and society.
Publication Year: 2006
Publication Date: 2006-01-01
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot