Title: A Brief Study on Englinese in E-C Translation
Abstract:This paper is to analyze Englinese, a kind of intermittent language in between English and Chinese in the practice of E-C translation. Due to the differences of the two languages, translators tend to ...This paper is to analyze Englinese, a kind of intermittent language in between English and Chinese in the practice of E-C translation. Due to the differences of the two languages, translators tend to be influenced by the original English and have theimprintof that language in their translation work, thus creating a kind of third language, which is termed with the coined wordEnglinese. The manifestations are summarized as redundancy, mechanical application of English syntax and interpretation of words at face value. By pointing out the existence of this phenomenon and analyzing the causes of it, we are trying to alert the translators of this inappropriate practice and help guarantee the purity of both languages.Read More
Publication Year: 2014
Publication Date: 2014-01-01
Language: en
Type: article
Access and Citation
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot