Title: Tafsīr and Translation: Traditional Arabic Qurʾān Exegesis and the Latin Qurʾāns of Robert of Ketton and Mark of Toledo
Abstract: Previous articleNext article No AccessTafsīr and Translation: Traditional Arabic Qurʾān Exegesis and the Latin Qurʾāns of Robert of Ketton and Mark of ToledoThomas E. BurmanThomas E. BurmanPDFPDF PLUS Add to favoritesDownload CitationTrack CitationsPermissionsReprints Share onFacebookTwitterLinkedInRedditEmail SectionsMoreDetailsFiguresReferencesCited by Speculum Volume 73, Number 3Jul., 1998 The journal of the Medieval Academy of America Article DOIhttps://doi.org/10.2307/2887495 Views: 45Total views on this site Citations: 22Citations are reported from Crossref Copyright 1998 The Medieval Academy of AmericaPDF download Crossref reports the following articles citing this article:Fahmi Gunawan, Maria del Mar Sanchez Ramos The ideology of translators in Quranic translation: lessons learned from Indonesia, Cogent Arts & Humanities 9, no.11 (Jun 2022).https://doi.org/10.1080/23311983.2022.2088438Michael Pollitt Translating the Muslim for Christian Europe: Re-assessing the Interpretation of aslama in the First Latin Translation of the Qur'an, Islam and Christian–Muslim Relations 32, no.44 (Dec 2021): 407–425.https://doi.org/10.1080/09596410.2021.2014692Sabri ÇAP GAYR-İ MÜSLİMLERİN KUR'AN TERCÜMELERİNDEKİ HATALARIN BATI'DA İSLÂM VE HZ. PEYGAMBER İMAJINA OLUMSUZ ETKİLERİ, Tefsir Araştırmaları Dergisi (Apr 2021).https://doi.org/10.31121/tader.852644Ramazan ADIBELLİ İLK FRANSIZCA KUR'AN TERCÜMESİ: ANDRÉ DU RYER VE L'ALCORAN DE MAHOMET ADLI ESERİ, Bilimname (Oct 2020).https://doi.org/10.28949/bilimname.811747Craig Tichelkamp Mystical Theology and Translation: Re-veiling the Latin Corpus Dionysiacum, Medieval Mystical Theology 29, no.11 (Jul 2020): 41–53.https://doi.org/10.1080/20465726.2020.1774171Wolfgang Schweickard Italian and Arabic, Lexicographica 33, no.20172017 (Aug 2018): 121–184.https://doi.org/10.1515/lex-2017-0009Christian Høgel The Authority of Translators, Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 8, no.33 (Jan 2018): 221–241.https://doi.org/10.1558/post.33683Yahya Dkhissi The English Translation of the Quranic Text: The Structural Asymmetries, SSRN Electronic Journal (Jan 2018).https://doi.org/10.2139/ssrn.3276392Priscilla P. Soucek Later Qurʾan Manuscripts, (Jun 2017): 691–711.https://doi.org/10.1002/9781119069218.ch27Thomas E. Burman The Spacious Ironies of Translation, CR: The New Centennial Review 16, no.11 (Mar 2016): 87–92.https://doi.org/10.14321/crnewcentrevi.16.1.0087Elliott Bazzano Roundtable on Normativity in Islamic Studies: Normative Readings of the Qur'an: From the Premodern Middle East to the Modern West, Journal of the American Academy of Religion (Jan 2016): lfv103.https://doi.org/10.1093/jaarel/lfv103Fahd Mohammed Taleb Saeed Al-Olaqi The English Koranic Images in Some Literary Writings, Theory and Practice in Language Studies 5, no.88 (Aug 2015): 1730.https://doi.org/10.17507/tpls.0508.26Harm Den Boer, Pier Mattia Tommasino Reading the Qur,ān in the 17th-Century Sephardi Community of Amsterdam, Al-Qanṭara 35, no.22 (Jan 2015): 461–491.https://doi.org/10.3989/alqantara.2014.016Ulisse Cecini Some Remarks on the Translation of Proper Names in Mark of Toledo's and Robert of Ketton's Latin Qur'ā Translations, Al-Qanṭara 35, no.22 (Jan 2015): 579–605.https://doi.org/10.3989/alqantara.2014.020 Christos Simelidis The Byzantine Understanding of the Qur՚anic Term al-Ṣamad and the Greek Translation of the Qur՚an, Speculum 86, no.44 (Sep 2015): 887–913.https://doi.org/10.1017/S0038713411002430Paul T. Levin Introducing Europe and "The Turk": The Renaissance and the Reformations, (Jan 2011): 79–121.https://doi.org/10.1057/9780230119574_4Miri Rubin, Walter Simons The Cambridge History of Christianity, (Mar 2010).https://doi.org/10.1017/CHOL9780521811064Ahmad Atif Ahmad Theoretical Considerations, (Jan 2009): 15–42.https://doi.org/10.1057/9780230619562_2 Quellen- und Literaturverzeichnis, (Mar 2014): 245–278.https://doi.org/10.13109/9783666552229.245Gaafar Sadek, Salah Basalamah Les débats autour de la traduction du Coran, Théologiques 15, no.22 (Mar 2008): 89–113.https://doi.org/10.7202/017774arAlberto Ferreiro Simon Magus, Nicolas of Antioch, and Muhammad, Church History 72, no.11 (Jul 2009): 53–70.https://doi.org/10.1017/S0009640700096967Thomas E. Burman Michael Scot and the translators, (Aug 2000): 404–412.https://doi.org/10.1017/CHOL9780521471596.027
Publication Year: 1998
Publication Date: 1998-07-01
Language: en
Type: article
Indexed In: ['crossref']
Access and Citation
Cited By Count: 66
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot