Title: TRANSLATION AND THE PRODUCTION OF LOCAL LITERATURE
Abstract: This article looks at Taiwan's appropriation of literary modernism and the novelist Wang Chen-ho's writing, seeking to understand the mode of translation in the production of local literature. Wang's writing demonstrates a peculiar blending of heterogeneous languages. Straddling multiple linguistic and cultural realms, it can be argued that the author is a translator. Wang's composition evinces the practice of expressing self differentiating difference. From this perspective, translation not merely points to a liminal writing space in which subjects inscribe their own subjectivities; it also becomes a vital mode of writing that inspires literary creation and transformation.
Publication Year: 2006
Publication Date: 2006-06-20
Language: en
Type: article
Indexed In: ['crossref']
Access and Citation
Cited By Count: 1
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot