Title: ON THE PROBLEM OF QUALITY IN TRANSLATION: BASIC CONSIDERATIONS
Abstract: This chapter discusses problems related to quality in translation. The chapter proposes to provide an outline of some fundamental aspects that are, as a rule, not sufficiently taken into account. Some of the difficulties encountered in judging the quality of translations are merely because of a lack of particular linguistic knowledge relating to the subject matter. On the other hand, we generally find a surprising lack of clarity concerning the principles along which translations can, or ought to be, gauged. Differences in patterns of thought as embodied in different languages can be seen most clearly in ancient languages. Any text is a sequence of words in a given language, that is, a composition of verbal units as symbols of the ideas peculiar to the particular language, combined according to the intrinsic laws of this language. The quality of a translation cannot easily be determined as the present state of lexicography and grammatical description of most languages leaves nearly everything in judging translations to the critical mind of the individual language expert.
Publication Year: 1963
Publication Date: 1963-01-01
Language: en
Type: book-chapter
Indexed In: ['crossref']
Access and Citation
Cited By Count: 8
AI Researcher Chatbot
Get quick answers to your questions about the article from our AI researcher chatbot