Title: Theories and methodologies of translation history: the value of an interdisciplinary approach
Abstract: Click to increase image sizeClick to decrease image size AcknowledgementsI would like to thank the contributors for the constructive and collaborative spirit with which they have taken part in this issue, and especially for our very interesting discussions. I would also like to thank all the peer reviewers for their invaluable contribution. Finally, I would like to thank the organisers of the IATIS 2012 Conference in Belfast for allowing me to hold a roundtable there in preparation for this issue.Notes1. For details of this funding theme, and in particular the Large Grant Awards, see the AHRC website: http://www.ahrc.ac.uk/Funding-Opportunities/Research-funding/Themes/Translating-Cultures/Pages/Large-Grant-Awards.aspx (last accessed 30 November 2013).Additional informationNotes on contributorsChristopher RundleChristopher Rundle is a tenured researcher in translation studies at the Department of Interpreting and Translation (Forlì campus) of the University of Bologna, Italy. He is also Honorary Research Fellow in Translation and Italian Studies at the School of Arts, Languages and Cultures of the University of Manchester, UK. His main research interests lie in the history of translation, in particular translation and fascism. He is the author of the monograph Publishing Translations in Fascist Italy (Peter Lang, 2010), and co-editor with Kate Sturge of the volume Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan, 2010). He is the coordinating editor of the online translation studies journal inTRAlinea (www.intralinea.org).